Een leuke, pakkende manier om het tegenovergestelde van een 'no-brainer' te zeggen?

thomj1332 08/22/2017. 24 answers, 15.056 views
expressions phrase-requests idioms idiom-requests antonyms

Een no-brainer is "iets dat een minimum van gedachte vereist" ( Merriam-Webster ). Ik zou wat hulp kunnen gebruiken met een pakkende manier om het tegenovergestelde te zeggen.

Sample sentence:

"Ik moet een beslissing nemen en het is zeker not een no-brainer, in feite is het een echte ___________."

Ik wil bijna zeggen, "het is een echte brainer ." Maar dat klinkt gewoon dom.

Je zou altijd kunnen zeggen "... het is een difficult decision " maar dat is vrij saai.

Iemand heeft brain-teaser voorgesteld in de opmerkingen, maar ik denk aan de context van een levensbeslissing zoals: "Moet ik deze baan accepteren?" Of "Moet ik trouwen?" - iets van die volgorde - in plaats van een raadsel

Ik heb gezocht naar 'antoniemen van no-brainer' online maar de eerste drie hits kwamen lege op.

4 Comments
1 tchrist♦ 07/25/2017
Reacties zijn niet voor uitgebreide discussie; Dit gesprek is verplaatst om te chatten .
Darshan Chaudhary 08/01/2017
Oh jongen, net zag dit, ben laat naar het feestje. Domme vragen zoals deze zijn een goudmijn voor punten.
John Hamilton 08/01/2017
@DarshanChaudhary Vraag de domme vragen en geef tegelijkertijd een antwoord, als je die internetpunten echt leuk vindt: D
Nygael 08/01/2017
Hoe zit het met 'dilemma'?

24 Answers


GeoffAtkins 07/25/2017.

Head-scratcher

2 Informeel (oorspronkelijk VS). Een verwarrende probleem of vraag; Iets wat tot bafflement of puzzlement leidt.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/head-scratcher

Hoewel OED zegt dat deze term oorspronkelijk AmE is, is het zeker in BrE duidelijk begrepen.

3 comments
12 Darren Ringer 07/25/2017
+1, vooral vanuit de context van de OP 'een echte ____'. 'Een echte kopschraper' is een algemeen idioom.
2 Edmund Reed 07/28/2017
Ik ben vrij gedeeltelijk aan het "het is een echte doozy" zelf
Paul Carroll 08/01/2017
Waarschijnlijk meer van een Britse uitdrukking, maar ik heb altijd gecharmeerd van "chin-scratcher" en "baard-stroker"

ab2 07/25/2017.

conundrum

Definitie van conundrum , van Merriam-Webster . Alleen definitie 2b, die ik vetgedrukt heb, is van toepassing op uw vraag, maar conundrum is een leuk woord (tenminste IMO), en met drie verschillende definities voegt piquancy toe aan het woord.

1a. Raadsel waarvan het antwoord een woordspeling is of dat het gaat (zoals in "Waarom hebben de verloren wandelaars niet in de woestijn verhongerd? Vanwege het zand dat er is.")

2a. Een vraag of probleem met slechts een conjectural antwoord • ... de politieke conundrums betrokken, met name het probleem van hoe de rijkere gebieden ... kunnen worden gemaakt om de arme landen te subsidiëren. Douglass Cater

2b. Een ingewikkeld en moeilijk probleem • Hij wordt geconfronteerd met het probleem om te proberen een baan te vinden zonder ervaring te hebben.

Als de OP op de brain in het antwoord dringt, werkt dit niet.

3 comments
thomj1332 07/25/2017
Geen behoefte aan 'hersenen' om in het antwoord vanuit mijn perspectief te zijn. Bedankt.
4 Ooker 07/26/2017
Ik ben geen native speaker in Engels, maar heeft dit woord een connotatie van grappig?
2 GeoffAtkins 07/26/2017
@Ooker, niet in het bijzonder. Hoewel het niet expliciet verwijst naar een ernstige situatie, betekent dit een uitdagend probleem. Het wordt op een lichte manier gebruikt in de UK Channel 4 tv-show Countdown voor hun anagrampuzzels, hoewel dat voor de alliteratie mag zijn.

The Nate 07/25/2017.

Brain Buster (N) Een bijzonder moeilijk probleem of puzzel.

Zie ook: "Brain teaser", "Head scratcher", "puzzler", "quandary" (N. Een toestand van verwarring of onzekerheid over wat te doen in een moeilijke situatie. "X was in gevaar) en natuurlijk , De andere antwoorden als 'conundrum'. (Een favoriet van mij)

3 comments
2 ab2 07/25/2017
Ik vind quandary leuk, en het past beter aan de OP's dan brain-buster. Ik stel voor dat u een definitie, bron en koppeling voor kwantitatieve woorden plaatst.
The Nate 07/25/2017
Eigenlijk oneens, omdat je in a kwestie zou worden gezet in a terwijl "brain buster" het gebruik precies past, maar vraag en je zal ontvangen. (Ook: consonantie maakt het vrij euphonic.)
3 Brian Rogers 07/25/2017
Ik heb ook 'brain burner' gehoord

Devdatta Tengshe 07/26/2017.

Op het werk en in andere officiële spreken gebruik ik meestal de zin: non-trivial

Het is een geweldige manier om mensen te vertellen, vooral managers dat wat ze vragen, meer gedachte nodig hebben dan ze hebben gegeven, zonder ze te beledigen.

Deze zin wordt in Academia gebruikt, vooral Wiskunde, waar trivial en non-trivial gebruikt worden om de complexiteit aan te geven, vooral van bewijzen van verschillende theorems en veronderstellingen.

5 comments
1 Calchas 07/26/2017
Ik had een Duitse docent die eens zei: "dit probleem is zeer niet-triviaal", wat ik vond was een mooie draai van de taal.
thomj1332 07/26/2017
@Calchas, misschien een twist op "dit probleem is zeer niet-lineair"? Ik wed dat hij fysica of wiskundeprofessor was.
Calchas 07/27/2017
@ Thomj1332 Ja, ik denk dat het een cursus was met een warme dichte zaak.
Morgen 07/28/2017
Dit komt ook vrij vaak voor in de softwareindustrie.
Devdatta Tengshe 07/29/2017
@Morgen: Yup, dat is waar ik werk, en vrijwel iedereen weet en begrijpt deze frase.

Scott 07/26/2017.

Een " tough nut to crack ", die wordt gedefinieerd door de Cambridge English Dictionary als

Een probleem dat heel moeilijk is om op te lossen ...

U zou waarschijnlijk het woord "echt" hier niet gebruiken.


Als men in een literaire gedachte heeft, zou je het als een driepijpprobleem kunnen beschrijven.

Dit is afgeleid van gebruik in de Sherlock Holmes verhalen waar het aantal pijpen betrekking heeft op de complexiteit van de zaak.

3 comments
2 Spagirl 07/27/2017
Voor zover ik weet, wordt het alleen gebruikt in 'The Red-Headed League', het citaat in het geval dat je het wilt toevoegen is '' Het is nogal een driepijpprobleem en ik smeek dat je tegen mij niet zal spreken Voor vijftig minuten. " Hij krulde zich in zijn stoel met zijn dunne knieën op zijn havikachtige neus, en daar zat hij met zijn ogen dicht en stond zijn zwarte kleipijp als een snavel van een vreemde vogel. ' books.google.co.uk/...
2 J.R. 07/27/2017
@Spagirl - Men kan dit altijd aanpassen aan het moderne parel; Bijvoorbeeld: "Dit is een three-cups-of-coffee problem " of "Dit is een two-pizza problem ."
user258365 07/28/2017
@JR of je kan zeggen dat het een drie patch probleem is.

Peter A. Schneider 07/25/2017.

Dat is duidelijk een toughie (of misschien een toughy ), kort voor moeilijk probleem. Akin, lieverd, lieverd.

1 comments
Jordan Jelinek 07/30/2017
Je hebt me ermee geslagen.

WoJ 07/25/2017.

Het tegenovergestelde van this task is a no-brainer , this task is rocket science .

Nu heb ik alleen "raketwetenschap" negatief gezien (" this is not rocket science ", gelijkwaardig aan " this is a no-brainer "), maar Shania Twain lijkt het eens te zijn .

1 comments
E.P. 07/30/2017

James Dodd 07/25/2017.

Mag ik 'noodle-baker' voorstellen? Zoals in: "Wat zal je noodle later later bakken, zou je het hebben gebroken als ik het niet had genoemd?" (De Matrix, voor degenen die zich afvragen).

Het soort fits: het is een no-brainer of een noodle-baker.

Geweldig om hier veel keuzes te zien, hoop dat je er één vindt die past!

1 comments
thomj1332 07/25/2017
Geweldig! Ik ben van die lijn vergeten van mijn favoriete film! Ik haalde dit bijna als mijn geaccepteerde antwoord om die reden ... maar de gemeenschap heeft gesproken. Goed antwoord. Bedankt.

Michael 07/27/2017.

Het antwoord is duidelijk: ' Brainer '.

Obligatory Peep Show grapje:

Jeremy : Ze probeert me te schudden, Mark! Je moet haar dumpen, het is een no-brainer.
Mark : Het is geen no-brainer. Ik moet erover nadenken. Het is een brainer . Het is een echte brainer .


Ten behoeve van de engelse engelse sprekers is het opmerkelijk dat de humor in deze grap afkomstig is van het feit dat 'brainer', ondanks het voor de hand liggende antoniem voor 'no-brainer', eigenlijk klinkt stom en uit -plaats.

2 comments
1 James Hughes 07/26/2017
+1 voor de Peep Show referentie
4 Scott 07/26/2017
Het is natuurlijk duidelijk dat dit antwoord al eerder was geplaatst, bijna een hele dag eerder - om niet te vergeten dat de OP dit als een potentiële antwoord and dismissed it for sounding silly geïdentificeerd and dismissed it for sounding silly .

Bill S. 07/26/2017.

Een 'poser' lijkt alsof het hier is wat we hier zoeken ..... de definitie is 'een moeilijke of verwarrende vraag of probleem'.


Joshua Kaden 07/26/2017.

Ik stel flummoxer , van het werkwoord to flummox :

Flummox: om iemand zo te verwarren dat ze niet weten wat er te doen is

Jean Strouse weerspiegelt:

Er is grotere intensiteit en meer verbeelding in flummox dan in zijn nabestaanden, verbijsterd, verward, verwarring; Het komische geluid van het woord voegt aan zijn kracht toe - hoewel hetzelfde kan worden gezegd voor discombobulate. Flummoxed conjures een figuur in momentaire sprakeloze verlamming, terwijl discombobulated suggereert dat een menselijke contraption alles in stukken komt.

1 comments
3 thomj1332 07/26/2017
+1 Dit is zeker een leuk woord, en terwijl we erin zijn, maak je ook een zelfstandig naamwoord discombobulate ... "... het is een echte discombobulater ."

Neil_UK 07/27/2017.

Een tegenovergestelde om geen hersenen te vereisen is om tenminste één, en eventueel meerdere hersenen, te vereisen.

"Ik moet een beslissing nemen en het is zeker geen no-brainer, het is een echte ten-brainer ."

De keuze van het nummer geeft toe aan wat subtiliteit.

Om de meter van de zin te passen, moet het getal een lettergreep zijn. Zo klinkt een zevenbrainer lomp.

Om te voorkomen dat er misverstanden wordt, moet de two brainer waarschijnlijk worden vermeden, aangezien het door de luisteraar kan worden geïnterpreteerd als een verzoek om hun hulp bij het probleem, tenzij dat natuurlijk wel het geval is.

Three hebben een moeilijke mondpositie om mee te beginnen, four klinken als voorwaarts, waardoor verwarring bij de voor-hersenen mogelijk is, wat niet bedoeld is. Eight met zijn onbelemmerde start is ook een slechte keuze.

Een van de nummers 5, 6, 9 en 10 zou werken. Bij het kiezen van een nummer dat niet een is, is tien misschien het meest voor de hand liggende, en voldoende groter dan hetgeen u stelt dat u retorisch is en niet de grootte van de commissie die u wilt opzetten opgeven.

Dit kan anders zijn in andere talen, of voor sprekers waarvan de eerste taal niet engels is.

2 comments
1 thomj1332 07/27/2017
+1, het werkt nog beter zonder de 'echte' ... '... het is zeker geen no brainer, in feite is het een tienbrainer.'
1 Dewi Morgan 07/28/2017
"... In feite schat ik het ongeveer een drie-en-een-half-brainer. Maar ik denk dat tussen de vier van ons, we kunnen het uitzoeken."

mungflesh 07/28/2017.

Een nog niet aangeboden:


Paul Chernoch 07/29/2017.

Toen ik bij MIT een student was, werd een makkelijk probleem "voor de obvious " genoemd. Als ze willen benadrukken hoe makkelijk het was als je het zelfs een kleine hoeveelheid gedachte gaf, zou de professor zeggen dat het " intuitively obvious " was. Als ze de arme student echt zouden willen irriteren die zo'n elementair concept niet kon begrijpen, zouden ze zeggen dat het " intuïtief voor de toevallige waarnemer was ".

Zo is ' intuïtief voor de informele waarnemer ' intuïtief wat MIT-studenten gebruiken om sarcastisch een probleem te beschrijven dat niet intuïtief, duidelijk of geneigd is om iemand ongedaan te maken over het aanpakken ervan.

1 comments
Tasos Papastylianou 07/29/2017
Ahahah, dit is geweldig.

thomj1332 07/25/2017.

Whole-brainer in tegenstelling tot no-brainer parallels echt mooi. (Documentatie van @Barry Franklin als antwoord.)

"Ik moet een beslissing nemen en het is zeker niet een no-brainer , in feite is het een whole-brainer ."

Het lijkt erg op 'brainer' die de OP (me) oorspronkelijk dacht en anderen voelde dat het goed was, maar dit komt nog beter overeen met 'no-brainer'. Hoewel het niet zo vaak voorkomt, werkt het heel goed in de voorbeeldzin.


thomj1332 07/27/2017.

Uiteraard is het enige juiste antwoord "yes-brainer" .

Bijvoorbeeld...

"Uh oh! We gaan hier beter pauzeren en denken, deze beslissing lijkt een yes brainer te zijn."

(Dit antwoord geeft de goed geaccepteerde reactie van @ Pauan als antwoord en @ Kaz's slimme gebruik ervan.)


Edheldil 07/25/2017.

Ik zou zeggen dat je je oorspronkelijke idee gebruikt: het is niet een no-brainer, in feite is het een echte brainer . Het is beter om dat 'leuke en pakkende' deel van je vraag te bereiken dan de serieuze antwoorden hierboven. Ik zou het gebruiken in combinatie met het "no-brainer" -deel om verwarring te vermijden en het contrast beter te laten werken.

YMMV - ik ben geen native engels spreker.


thomj1332 07/27/2017.

Ik hou van brain-drainer in jouw zeer specifieke geval.

"... het is zeker niet een no-brainer, in feite is het een echte brain-drainer ."

Het is uitgevonden voor het doel, onderstreept het feit dat we niet echt een zinsnede hebben voor "tegenovergestelde van no-brainer"; Het betekent dat in plaats van "geen hersenen" te vereisen, je je hele brein moet gebruiken om het gedaan te krijgen; En het rijmt met 'no brainer', wat een beetje contrastieve symmetrie voor uw gebruik biedt.

(Dit antwoord geeft de opmerking van Roni Choudhury waar het hoort).


Sahuagin 07/28/2017.

Niet zeker of popcultuur referenties toegestaan ​​zijn, maar The Simpsons manier om te zeggen dat dit een 'dilly of a pickle' .


Deepak 07/29/2017.

Het karakter Joey van de show "Vrienden" heeft de werk thinker gebruikt om zo iets te verwijzen.

Dit vindt plaats in Seizoen 4, Aflevering 16 (The One With The Fake Party). Joey denkt dat Chandler een grap heeft gemaakt (als hij het echt niet heeft), en vraagt ​​Chandler wat hij zei. Chandler vertelt hem en Joey is verward omdat hij de grap niet krijgt (in feite is het niet eens een grapje). Joey schudt zijn hoofd in nederlaag en zegt: "Nu is dat een thinker !".

Ik heb het woord elders niet gezien, maar je wilde "leuk en catchy" en (naar mijn mening) zijn er maar weinig dingen grappiger of catchier dan de dialoog uit die hit-comedy-show.

1 comments
1 thomj1332 07/29/2017
+1, verbazingwekkend na meer dan een dozijn duidelijke en goede antwoorden zijn er meer inrollen. Een nadeel voor deze is dat de pop-culture referentie waarschijnlijk niet meestal zal worden opgehaald (zelfs als ze vrienden hebben bekeken) Maar ik vind het nog steeds knap en begrijpelijk genoeg om in het algemeen te werken.

Ben 07/25/2017.

Ik zou zeggen dat het een echte hersenbrander is, wat betekent dat het veel tijd nodig heeft om na te denken over de beslissing.

Ik kon geen formele definitie vinden voor deze zin, en googling leek het alleen maar om bordspelverwante resultaten te maken. Ik begreep niet dat de frase meestal beperkt is tot dat domein, ik gebruik het persoonlijk waar dat ook van toepassing is.

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags